Unsere Neuheiten

  • Ducy pó domowni

    Ducy pó domowni

    Jutta Kaiserowa
    9,90 €
    inkl. 7% MwSt., zzgl. Versandkosten

    Lětźasetki »ducy pó domowni« jo znata a woblubowana reportarka Jutta Kaiserowa serbskim luźam sćerpnje pśisłuchała a žywjenje w našych stronach kradosćiwje wobglědowała. Nět su nastali z jeje bogatych dožywjenjow a nazgónjenjow wobraznite a cuśniwe knigły. W nich pśedstaja na pśikład Bukow, Pódgólu a Zakaznju, brjazyńsku ludowu awtorku Martu Bělkowu, bórkojskego gójca Manfreda Dušku abo lutki-źěłaśerki w Hochoskej góli.

  • Ufer der Hoffnung

    Ufer der Hoffnung

    16,90 €
    inkl. 7% MwSt., zzgl. Versandkosten

    Texas, Australien, Kanada – rund 5 000 Sorben fanden im 19. Jahrhundert in Übersee eine neue Heimat. Es war die Sehnsucht nach Freiheit, die sie veranlasste, den beschwerlichen und gefährlichen Weg anzutreten. Einen Weg, den die Autorin Trudla Malinkowa in vorliegendem Buch »Ufer der Hoffnung« auf bewegende Weise rekonstruiert.

  • Basnikarska kjarmuša

    Basnikarska kjarmuša

    16,90 €
    inkl. 7% MwSt., zzgl. Versandkosten

    Až jo pěsnikaŕ Pittkunings teke wuběrny znajaŕ poezije, pokazujo se w nowej zběrce lyriki pó dolnoserbsku. Ako jeje wudawaŕ jo pśeglědał serbske casniki, casopise, knigły a Pratyje a jomu su se zespódobali pěsni wót pśisamem 50 basnikarkow a basnikarjow. Mjazy nimi su serbske z Dolneje a Górneje Łužyce a teke poety drugich narodnosćow, kótarychž lyriske twórby su dostali dolnoserbske pśebasnjenje.

  • Moja Łužica – Meine Lausitz – Mója Łužyca 2018

    Moja Łužica – Meine Lausitz – Mója Łužyca 2018

    12,00 €
    inkl. 19% MwSt., zzgl. Versandkosten

    Einfühlsam durch das ganze Jahr führend setzt Wolfgang Wittchen die hiesige Landschaft, touristische Anziehungspunkte und die Bewohner der Lausitz gekonnt ins Bild.

  • Pó serbsku!

    Pó serbsku!

    Juro Šrejdaŕ / Viktor Zakar
    14,90 €
    inkl. 7% MwSt., zzgl. Versandkosten
    Pśedlažece knigły su myslone ako pśewóźowarski srědk pó gramatice dolnoserbskeje rěcy za wuknjecych. Niwow pó Europskem referencnem ramiku za rěcy, na kótaryž se wóni měrje, jo B1 až do B2. Knigły su dwójorěcne a stakim pśistupne teke zajmcam, kenž maju nimsku abo słowjańsku rěcnu slězynu. Das vorliegende Buch ist als Begleiter durch die sorbische/wendische Sprache für Lernende gedacht. Das Niveau entspricht dem Europäischen Referenzrahmen für Sprachen der Stufen B1 und B2. „Pó serbsku” ist zweisprachig und somit auch für Interessenten mit deutschem oder slawischem Hintergrund zugänglich.

Aktuelle Informationen

„Ufer der Hoffnung“ neu aufgelegt
„Ufer der Hoffnung“ neu aufgelegt

Texas, Australien, Kanada – rund 5 000 Sorben fanden im 19. Jahrhundert in Übersee eine neue Heimat. Es war die Sehnsucht nach Freiheit, die sie veranlasste, den beschwerlichen und gefährlichen Weg anzutreten. Einen Weg, den die Autorin Trudla Malinkowa in ihrem neu aufgelegten Buch »Ufer der Hoffnung« auf bewegende Weise rekonstruiert.

mehr anzeigen»
Serbska reportarka wulicujo
Serbska reportarka wulicujo

Lětźasetki »ducy pó domowni« jo znata a woblubowana reportarka Jutta Kaiserowa serbskim luźam sćerpnje pśisłuchała a žywjenje w našych stronach kradosćiwje wobglědowała. Nět su nastali z jeje bogatych dožywjenjow a nazgónjenjow wobraznite a cuśniwe knigły.

mehr anzeigen»
»Basnikarska kjarmuša« ─ nowe knigły k wobraźenju
»Basnikarska kjarmuša« ─ nowe knigły k wobraźenju

Až jo pěsnikaŕ Pittkunings teke wuběrny znajaŕ poezije, pokazujo se w nowej zběrce lyriki pó dolnoserbsku »Basnikarska kjarmuša«. Ako jeje wudawaŕ jo pśeglědał serbske casniki, casopise, knigły a Pratyje a jomu su se zespódobali pěsni wót pśisamem 50 basnikarkow a basnikarjow. Mjazy nimi su serbske z Dolneje a Górneje Łužyce a teke poety drugich narodnosćow, kótarychž lyriske twórby su dostali dolnoserbske pśebasnjenje.

mehr anzeigen»
Sorbische Märchen neu übertragen
Sorbische Märchen neu übertragen

Zwei namhafte Künstlerinnen, die sich beide schon sehr lange mit Märchen beschäftigen, haben jetzt im Domowina-Verlag ein neues Buch herausgebracht. Die Lyrikerin und Übersetzerin Róža Domašcyna hat 60 sorbische Märchen ausgesucht und ins Deutsche übertragen, wundervoll illustriert von Jutta Mirtschin.

mehr anzeigen»
Die Smolerʼsche Verlagsbuchhandlung hat im Advent zusätzlich geöffnet
Die Smolerʼsche Verlagsbuchhandlung hat im Advent zusätzlich geöffnet

Zum Weihnachtseinkauf lädt die Smolerʼsche Verlagsbuchhandlung im Advent zusätzlich an folgenden Tagen ein: Sonnabend, den 9., 16. und 23. Dezember 2017, von 10.00 bis 17.00 Uhr. Eine breite Palette an sorbischsprachigen Büchern und Hörbüchern, an regionaler Literatur und Kalendern sowie Weihnachtskarten mit sorbischsprachigen Glückwünschen erwarten den Käufer. Daneben können Bücher aus anderen Verlagen bestellt werden.

Bücher-Tipps zum Weihnachtsfest:

mehr anzeigen»