Cover

Wuhladko 4

Literarny almanach; wudała Róža Domašcyna
Kak zwyšić eficiencu krematorownistwa, kak najlěpje přenjesć kołće z jednoho na druhe městno a što čini Igor ze spytowanjom, kotrež na njeho při morju čaka kaž sirena? Słowakska literatura prezentuje so w štwórtym zešiwku z 6 načasnymi awtorami, kiž powědaja na wšelakore wašnje wo wabjenjach, skurilnych anekdotach abo absurdnosćach žiwjenja.

Beschreibung

Znowa su zapřijate pokazki swětowych a mjeńšinowych literaturow, přenjesenych do serbšćiny wot 16 přełožowarjow. W »portreće« předstaji so tónkróć w Němskej bydlacy turkowski kult-awtor Feridun Zaimoglu, kiž pisa hłownje w tak mjenowanej »kanak sprak« turkowskich hóstnych dźěłaćerjow.

Přełožowali su mj. dr. Beno Budar, Měrana Cušcyna, Róža Domašcyna, Ingrid Juršikowa, Franc Šěn, Dietrich Šołta a Dorothea Šołćina.

Zusatzinformation

ISBN 978-3-7420-1950-9
Sprache des Artikels Obersorbisch
Bibliografische Angaben 2003
128 s., brošura

Verfügbarkeit: Auf Lager

Lieferzeit (Arbeitstage): 2-3

2,00 €
inkl. 5% MwSt., zzgl. Versandkosten

Beschreibung

Znowa su zapřijate pokazki swětowych a mjeńšinowych literaturow, přenjesenych do serbšćiny wot 16 přełožowarjow. W »portreće« předstaji so tónkróć w Němskej bydlacy turkowski kult-awtor Feridun Zaimoglu, kiž pisa hłownje w tak mjenowanej »kanak sprak« turkowskich hóstnych dźěłaćerjow.

Přełožowali su mj. dr. Beno Budar, Měrana Cušcyna, Róža Domašcyna, Ingrid Juršikowa, Franc Šěn, Dietrich Šołta a Dorothea Šołćina.

Zusatzinformation

ISBN 978-3-7420-1950-9
Sprache des Artikels Obersorbisch
Bibliografische Angaben 2003
128 s., brošura