Aktualne informacije

Rozrost Towaršneho spěwnika
Rozrost Towaršneho spěwnika

Aplikacija „Towaršny spěwnik“ je wo dalši pakćik spěwow rozrostła. Wo tym informuje Ludowe nakładnistwo Domowina, kotrež app wobhospodarja. Wot nětka su tež dźěćace spěwy integrowane.  ...

dalše informacije»
Zdźělenka Smolerjec kniharnje
Zdźělenka Smolerjec kniharnje

Smolerjec kniharnja je wšědnje zaso wot 10.00 hodź. hač do 17.00 hodź. za Was wotewrjena. Wjeselimy so na Waš wopyt!

dalše informacije»
Poskitk darnych kartow
Poskitk darnych kartow

Sće hižo wědźeli, zo móžeće naše darne karty nětko tež samo tu přez online shop skazać?
Klikńće za to cyle jednorje tu.

dalše informacije»
Dohlad do bohateje krajiny načasneje serbskeje małeje prozy w němskej rěči wušoł
Dohlad do bohateje krajiny načasneje serbskeje małeje prozy w němskej rěči wušoł

Wot lěta 2000 wudawa Ludowe nakładnistwo Domowina w rjedźe „Die sorbische Bibliothek“ wuznamne twórby serbskeho literarneho herbstwa a načasneje literatury w němskej rěči. Dwanaty zwjazk z titlom „Wie ein Mittelpunkt entsteht“ je prěnja antologija w reprezentatiwnej ediciji. Wobsahuje 22 krótkoprozowych tekstow, kiž su wšě po 1990 nastali, přewažnje awtorske wersije.

dalše informacije»
„Naša serbska knihaʺ Radworskich šulerjow wušła
„Naša serbska knihaʺ Radworskich šulerjow wušła

Ze swojim wosebitym šulerskim projektom pod hesłom „Naša serbska knihaʺ je Ludowe nakładnistwo Domowina lětsa w Radworju pokročowało. Prěni raz přewjedźechu jón tam ze šulerjemi wot 5. do 10. lětnika, po tym zo bě na Ralbičanskej a Worklečanskej wyšej šuli a na Serbskim gymnaziju dotal stajnje jedyn lětnik wobdźěleny.

Pod temu „JA - ich“ wuspytachu so tónkróć jako awtorojo a ilustratorojo nic jenož serbscy maćernorěčni šulerjo, ale tež serbšćinu wuknjace holcy a hólcy.

dalše informacije»
„Mały Huzolak“ po puću serbskim dźěćom
„Mały Huzolak“ po puću serbskim dźěćom

Klasikar dźěćaceje literatury je bjezdwěla kniha Theodora Storma „Mały Huzolak“ (Der kleine Häwelmann). Zo bychu ju dźěći wot 4 lět nětko tež w swojej maćeršćinje měli, je awtorka a přełožerka Andreja Chěžcyna stawiznu do serbšćiny přełožiła.

dalše informacije»
Prěnička Sylwije Šěnoweje wušła
Prěnička Sylwije Šěnoweje wušła

Na spočatku prěnjeje basnje wuńdźeneje zběrki Sylwije Šěnoweje z titlom „Mosty přez morjo“ a ilustracijemi Hanki Šěnec rěka: „pisam za sebje“. Pisa Budyšanka woprawdźe jenož za sebje? Wězo nic. Měrjo so na lubowarki a lubowarjow serbskeje poezije wopisuje z putacymi basnjemi, hłubiny w žiwjenju, hdyž so wšo w kole wjerći, duchi šukotaja a nad bjezdnom hwězdy ćěmnje swěća.

dalše informacije»
„Prěni raz“ ‒ dźesać nowych powědkow za młodych čitarjow
„Prěni raz“ ‒ dźesać nowych powědkow za młodych čitarjow

Pisany miks temow, kaž hudźba, sport, konkurenca, lubosć, přećelstwo, sony abo mobbing ‒ to wočakuje młodych čitarjow wot 12 lět w runje wušłej antologij „Prěni raz“. Dźesać nowych powědkow z pjera načasnych serbskich awtorow wěnuja so dožiwjenjam a dóńtam młodych ludźi.

dalše informacije»
„Ufer der Hoffnung“ znowa nakładowane
„Ufer der Hoffnung“ znowa nakładowane

Texas, Awstralska, Kanada – něhdźe pjeć tysac Serbow wupućowaše runja milionam tamnych Europjanow w 19. lětstotku do cuzeje zemje. Bolostna nuza ćěła a duše ćěrješe jich z domizny do zamórskich krajow. Běše to puć, kiž Trudla Malinkowa w swojej w štwórtym nakładźe wušłej knize „Ufer der Hoffnung“ na jimace wašnje wopisuje.

dalše informacije»
 Kniha „Čej’ da sy?“ podawa dohlady do serbskeho katolskeho swěta
Kniha „Čej’ da sy?“ podawa dohlady do serbskeho katolskeho swěta

Nawjazujo na wosebitu wustajeńcu w Serbskim muzeju ale jako swójska publikacija je w LND wušła dwurěčna kniha Čej’ da sy? Einblicke in die sorbische katholische Welt pod redaktorstwom Tadeja Šimana. W njej zaběra so dwaceći młódšich a staršich awtorkow a awtorow ze serbskej katolskej kónčinu, pytajo za wotmołwami nic jenož k prašenjam identity, přisłušnosće abo swójbneho pochada.

dalše informacije»