Aktualne informacije
Jill-Francis Ketlicojc powědki za dźěći předpołožiła
To drje je nowum w serbskej dźěćacej literaturje! – Pod titulom „Zaječk hłupačk a druhe powědki“ předpołoži delnjoserbska awtorka Jill-Francis Ketlicojc swoje zabawne powědki nětko tež hornjoserbsce. Loni w delnjoserbšćinje wušłe, je tute Jan Měškank přełožił.
dalše informacije»Basnje, spěwy a kolebawki Handrija Zejlerja za dźěći znowa wušli
„Ja sym wulki muzikanta na lik a na škorodej“ basnješe a spěwaše znaty serbski basnik Handrij Zejler swojimaj dźowkomaj. Hač do dźensnišeho su jeho basnje a pozdźiše spěwy znate, woblubowane a wobhladuja so jako ludowe. Koho wšak tež njemóhli zahorić wjesoły muzikant na liku a kuntworki w čerwjenych a zelenych sukničkach?
dalše informacije»Načasna story „Bjez čriji“ za młodostnych jako kniha a e-book
W LND předleži kniha a e-book za čitarjow wot 13 lět z titulom „Bjez čriji“ renoměrowaneje čěskeje spisowaćelki Ivony Březinoveje. Takle prawje něšto za napjate čitanske hodźiny w prózdninach abo
Třeći zwjazk seriala „Golo a Logo“ wušoł
Jurij Koch je so zaso pjera jimał a serbskim dźěćom dalšu putacu kriminalku wobradźił. “Golo a Logo na slědach lumpakow” rěka čerstwa nowostka z LND, w kotrejž dźe wo nowe złóstnistwo a z tym nowy pad, kiž mataj hólcaj rozrisać. Najprjedy wšak dyrbitaj wujasnić, hač so scyła wo kriminalny pad jedna. Hač je holca, kotraž je wowku Abezinku telefonisce wo pjenjezy prosyła, woprawdźe jeje wnučka Machbuba z dalokeje Etiopiskeje abo hač njeje to traš čłonka někajkeje rubježneje cwólby?
dalše informacije»Powědki, miniatury a eseje Měrany Cušcyneje wušli
Loni nazymu je prěnja prozowa zběrka Měrany Cušcyneje z titulom „Stop a stup“ wušła. Kniha wobsahuje nowe a někotre hižo wozjewjene powědki, miniatury a eseje. Awtorka wjedźe čitarja do nimale pozabyteje krajiny pod Čornobohom a do wjelewěžateho Budyšina, rozmysluje wo dźiwnosćach serbskeje rěče a hódnoći dźěło basnikow a wuměłčow.
dalše informacije»Přewodnik po serbskich wopomnišćach w němskej rěči wušoł
W Ludowym nakładnistwje Domowina je awtorka Trudla Malinkowa swój přewodnik po serbskich wopomnišćach nětko tež w němskej rěči předpołožiła. Pod titulom „Sorbische Denkmale. Handbuch sorbischer Gedenk- und Erinnerungsstätten“ dóstanu domiznowědnicy, chronisća a wšitcy, kiž su na slědach lokalnych a serbskich stawiznow po puću, njeparujomny kompendij.
dalše informacije»Z nowym wudaśim su lubawki Bogumiła Šwjele zas pśistupne
Serbske prepozicije su byli Šwjelowe lubawki, pśeto wóni su trjebne za rědne serbske grono. Zezběrane wob lětźasetki w serbskich jsach a zestajane do nastawka jo Šwjela je nejpjerwjej wózjawił w Časopisu Maćicy Serbskeje w lětoma 1933/34 a ned 1934 jo je wudał ze swójim nakładom w budyšyńskej Smolerojc śišćaŕni. Z pomocu reprintowego wudaśa móžomy něnt zas wuzbadaś wósebnosći našeje rěcy.
dalše informacije»Čitanka „Pod Čornobohom“ znowa wušła
Bukecy swjeća lětsa 800. róčnicu prěnjeho naspomnjenja. Składnostnje jubileja je wušoł dalši nakład čitanki „Pod Čornobohom – Unterm Czorneboh“ z historiskimi powěsćemi a stawizničkami z Bukečanskich kónčin, kotruž je před dźesać lětami wudał Bukečan Marko Grojlich. Kniha je tehdy jara dobry wothłós našła, wosebje w tamnišej němskej ludnosći, wšako je čitanka přez cyłe dwurěčna.
dalše informacije»Třeći zwjazk w rjedźe wubranych spisow Kita Lorenca wušoł
Po zwjazkomaj „Im Filter des Gedichts – přez křidu basnje“ (2013) a „Der zweiseitige Beitrag ‒ Wěsty dwustronski přinošk“ (2015) je pod titulom „Gedicht-Geschichten ─ Wólny wjerš a formy ryma“ třeći němsko-serbski zwjazk ze spisami Kita Lorenca wušoł. Lorenc bě wuznamny basnik, přełožer a wudawaćel, je pak tež intensiwnje na wědomostnym polu dźěłał. Krótko do smjerće zestaji wobšěrny wuběr swojich zdźěla njewozjewjenych literarnokritiskich studijow, kotrež bě wot spočatka 1960tych lět spisał - zwjetša serbsce.
dalše informacije»„Klinkotata lipka“ w Zagrebje wušła
W nakładnistwje „Srednja Europa“ w Zagrebje je kónc lěta 2021 wušła bajkowa kniha „Raspjevana lipa. Bajki zapadnih Slavena“, w přełožku Adama a Damira Agičića.
Wobšěrnu bajkowu knihu zapadnych Słowjanow pod titulom „Klinkotata lipka“ kaž tež w němskim přełožku „Die gläserne Linde“ wuda w lěće 1972 Pawoł Nedo w Ludowym nakładnistwje Domowina.
dalše informacije»