artikl
- Habakuk
- Gen, Genesis, Nemesis / Die Schwarze Mühle
- Kak jo elefant do gribow šeł
- Tež ja mějach zbožo
- Der Blick von außen
- Swjate pismo Stareho a Noweho zakonja
- Pawčina złósće
- Wotrow něhdy a dźensa / Ostro im Wandel der Zeit
- Sorbische Stickereien
- Dwě basni / Zwei Gedichte
- Šycko som how napisał / Im Kämmerlein hab ich geschrieben
- Die Tracht des Hannoverschen Wendlandes / Drastwa Połobskich Słowjanow w Hannoverskej
- Paternoster 2
- Směch a směw
- Na přikład: Ty
- Die Werbener Handschriften
- Erich Rinka – Fotograf
- Beziehungsgeschichten
- Dyrdomdej mjez swětami – Pola androidow
- Die »Wendenfrage« in der deutschen Ostforschung 1933–1945
- Widźu nana, widźu mać
- Rudolf Mjeń-Serbska poezija 53
- Dołojcne serbojstwo we łužyskich casopisach 1793–1941
- Pójźćo, comy z wami graś
- Chronika serbskich stawiznow
- Sonjacy delfin
- Hody, jutry, kermuša
- Sagen aus Heide und Spreewald
- CD Za našymi gumnami
- Das Amtsdorf Burg und die Kaupenbesiedlung
- Kito Lorenc - Serbska poezija 7
- Eine Kirche – zwei Völker (Bd. 2)
- Oberlausitzer Ortsnamenbuch
- Minderheiten und Mehrheiten in der Erzählkultur
- Biblija we wobrazach a stawiznach
- Jurij Koch - Serbska poezija 27
- Daj mě, Jurko, jadnu štucku
- Kak jo žabka Šnapawka spěšnje skokaś nawuknuła
- Wörterbuch der niederwendischen Sprache und ihrer Dialekte / Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow I (A–N)
- Wörterbuch der niederwendischen Sprache und ihrer Dialekte / Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow II (O–Ź)
- Wörterbuch der niederwendischen Sprache und ihrer Dialekte / Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow III (Namen, Nachträge / mjenja, dopołnjenja)
- Skónčnje 14
- Nóc w šuli • Słuchokniha
- Cyblowe suknički
- Na kóncu dnja
- Njebjesam blisko
- Puf a Muf
- Ze žywjenja na lanźe
- Vineta – město wugnańcow
- Balonraketa