wopisanje
Der erste Teil des Bandes beinhaltet deutschsprachige Beiträge, der zweite solche in ober- und niedersorbischer Sprache. Darin äußert sich Lorenc u. a. zu seinen Erfahrungen als Dichter, Übersetzer, Herausgeber und Dramatiker, aber auch zu zahlreichen anderen sorbischen Autoren, wobei die literarische Zweisprachigkeit und die Bikulturalität zentrale Themen sind.
Aus dem Inhalt
Vorwort
Reise nach Minsk
Begegnung mit Johannes Bobrowski
Struga – eine Konfession
Slěpe/Schleife – ABC der Chronik
Der Fabeldichter Handrij Zejler
Zu Jurij Chěžkas »Poesie der kleinen Kammer«
»Flurbereinigung« – Gespräch mit Luise Köpp
Entwurf eines »Sorbischen Lesebuchs«
Serbska čitanka/Sorbisches Lesebuch
Benedikt Dyrlichs »Nocakowanje« (Nachtschwärmerei)
Interview zur DDR-Literatur in den Siebzigerjahren
Fünf Fragen von Marieluise de Waijer-Wilke
Interview mit der Wochenzeitung Tvorba in Prag
Neue Fragen vom März 1991
Einiges zur Posse »Kołbas« (Schlachtfest)
Entwurf zum Bühnenstück »Die wendische Schiffahrt«
Zehn Anmerkungen zu »Kim Broiler«
Bikulturalität und Selbstverständnis
Die Insel schluckt das Meer
Das Meer Die Insel Das Schiff
Auskünfte für die Oberlausitzer Kulturschau
Die Brücke die lacht
Ein Vorauswort im Nachhinein
Dankworte
Über mich, unter uns
Zusatzinformation
ISBN | 978-3-7420-2256-1 |
---|---|
rěc artikela | nimski, górnoserbski |
bibliografiske daty | 2013 342 S., Hardcover mit Schutzumschlag |