Nowy dyrdomdej z myšku Sofiju

Zmiječk Paliwak

Dźěći prěnjeje čitanskeje staroby změja swoje wjeselo při tym, hromadźe z myšku Sofiju a zmiječkom Paliwakom žurka Napoleona pytać. Jěwa-Marja Čornakec je nowu dyrdomdejsku stawiznu napisała, w kotrejž hraje mały Paliwak, wot Čorneho młynka do módreje bleše skuzłlany, najwažnišu hrólu. Z humorom a lóštom napisanu knihu je Marlit Mosler barbnje ilustrowała. Kniha wuńdźe spočatk awgusta.  dalše informacje

Nowe zbožopřejne karty k zastupej do šule

Nowe zbožopřejne karty k zastupej do šule

Prěni šulski dźeń steji před durjemi. Dźěd a wowka, wuj a ćeta, kmót abo kmótra – mnozy chcedźa šulskim nowačkam za nowy žiwjenski wotrězk zbožo wupřeć. Spodobne karty ze serbskim napismom poskića Smolerjec kniharnja w Budyšinje. Abo prašejće so za nimi tam, hdźež su tež knihi našeho nakładnistwa na předań.

Woblubowane stawiznički Jěwy-Marje Čornakec nětko jako słuchokniha

Wroblik Frido a jeho přećejo

„Na zelenej łuce rosće štom.“ Takle započina so kóžda stawiznička noweje hornjoserbskeje słuchoknihi. Woblubowane wudaća “Kak je wroblik Frido lětać nawuknył”, “Kak je myška Pip-pip płuwać nawuknyła”, “Kak je žabka Šlapka spěšnje skakać nawuknyła” a “Kak je jěžik Kałačik skónčnje spać nawuknył” z pjera Jěwy-Marje Čornakec su mjeztym rozebrane. Marja Krawcec je stawiznički nětko z profesionelnymi dźiwadźelnikami w formje sceniskeho čitanja nahrawała a dypkownje k šulskemu zastupej wuńdu w LND jako słuchokniha nowačkam do cokoroweje tity a za wšitkich fanow Frida, Pip-pip, Šlapki a Kałačika.  dalše informacje a słuchanska proba

Wupisanje: Wolontariat w Serbskich Nowinach

W Ludowym nakładnistwje Domowina ma so cyłodnjowske dźěłowe městno wolontara/wolontarki w Serbskich Nowinach wobsadźić. Dźěłowe městno je Budyšin. Mzda płaći so po tarifje, płaćiwym w LND.

Wočakowanja:
• wysokošulske wotzamknjenje studija žurnalistiki, sorabistiki abo druhich duchownych wědomosćow
• dobre pisomne a ertne wobknježenje serbskeje a němskeje rěče, dobre znajomosće dalšeje słowjanskeje rěče kaž tež jendźelskeje rěče
• swójska iniciatiwa, dobre organizatoriske kmanosće, samostatna dźěławosć, fleksibelnosć w zasadźenju, spušćomna poćežomnosć

Nadawki: kwalifikacija za žurnalistiske dźěło w serbskich print-medijach

Zajimče/zajimcy njech swoje nadrobne požadanje hač do 31.07.2010 zapodadźa na:

Ludowe nakładnistwo Domowina
jednaćelka Marka Maćijowa
Sukelnska 27
02625 Budyšin

Die Domowina in der DDR

Die Domowina in der DDR
Čitanje w Smolerjec kniharni:
Štwórtk, dnja 19. awgusta 2010, 19.30 hodź. »Die Domowina in der DDR« z awtorom knihi Dr. Ludwigom Elu

Wjace hač dwaceći lět po přewróće přimny so dr. Ludwig Ela trochu brizantneje temy serbskeje zašłosće. W rjedźe Spisow Serbskeho instituta wuńdźe jeho kniha wo stawiznach Domowiny w NDRskim času. 1912 załožena třěšna organizacija Serbow bu dospołnje do centralistiskich politiskich a ideologiskich strukturow statno-administratiwneje socialistiskeje towaršnosće NDR zakótwjena a skónčnje 1969 jako „socialistiska narodna organizacija“ deklarowana. Studija skići dohlad do organizatoriskeho natwara a skutkowanja nawodnych organow Domowiny. W srjedźišću awtorskich rešeršow steji jeje ideologiske wusměrjenje, zwjazanosć a wotwisnosć wot strony SED, kotruž Domowina tež w času přewróta 1989 přewinyć njezamó. Analyzy etniskich a socialnych strukturow, kwantitatiwneho wuwića sobustawstwa a na wubranych přikładach jeje skutkowanja na regionalnej a lokalnej runinje dokumentuja napjate stawizny Domowiny za čas NDR.  informacije za skazanku

Thomas Binder za serbske dźěći pisał a rysował

Leoni a Leo

Wot znateho ilustratora Thomasa Bindera je w LND wušła w hornjo- a delnjoserbšćinje nowostka »Leoni a Leo«. Knihu za dźěći wot 3 lět staj do hornjoserbšćiny Měrana Cušcyna a do delnjoserbšćiny Gerat Nagora přełožiłoj. Stawizna powěda wo princesnje Leoni a princu Leju, kiž spytataj so najebać hłubokeho morja mjez jeju hrodomaj zetkawać, zo byštaj sej hromadźe hrajkać móhłoj.  dalše informacije

Studija k němsko-serbskim konfliktam

Wie man seine Sprache hassen lernt

W swojej knize »Wie man seine Sprache hassen lernt« wěnuje so etnologa dr. Měrćin Wałda dificilnym němsko-serbskim poćaham, kiž su k tomu wjedli, zo so předsudki mjez woběmaj ludomaj tež po politiskej změnje 1989/90 zhubili njejsu. Měrćin Wałda złožuje so při swojich wuwjedźenjach na wot Arnošta Muki wutworjene zapřijeće Němcowar a pokazuje ze socialnopsychologiskeje perspektiwy, kak su so Serbja sami na potłóčowanju swojeje rěče a kultury wobdźělić móhli, abo kak su so agresije na to swójske spěchowali.  dalše informacije

Ludowe
nakładnistwo
Domowina
Aktualne informacije
Beletristika
Dźěćace knihi
Nabožne knihi
Wěcne knihi
Słowniki a přiručki
Wědomostne knihi
Lětopis
Słuchoknihi
CDje, wideja a DVDje
Přehlad wšěch titulow
Naši awtorojo
Wo nakładnistwje
Smolerjec kniharnja
Wabjenske prospekty
Linki k našim partneram

Pytanje za titulemi

Pytaj!

Waš skazanski korbik

Nimaće žane titule w korbiku.

Naše doporučenja

Towaršny spěwnik
Towaršny spěwnik

Zestajał Měrko Šołta

Stawizny Serbow wot 7. lětstotka hač do přitomnosće
Stawizny Serbow wot 7. lětstotka hač do přitomnosće

Słowjanske ludy mjez Wódru a Łobjom; scenarij Gün…

Serbske ludowe bajki
Serbske ludowe bajki

čita Hanka Mikanowa; hudźba: Jan Bělk